Feedback is the process in which the output of an action is returned to modify the next action. You all know that in medical transcription we convert the audio format into text format and in this process the chances are that we may listen something and type something wrong and for that you will get a feedback so that you can correct it for the next time when you come across the same error. Do not get panic and take feedbacks positively.
Feedbacks in medical transcription are mostly compared documents where an MT's document is compared with an edited document.
What you need to check for in feedback:
Patient name - have you keyed in right.
Gender of the patient - have you keyed in 'he' instead of 'she' or vice versa.
Omissions - have you ommited any word or phrase without keying in.
Blanks - what was the word which you did not get and left a blank.
Medications - have you keyed in correct drug and relevant dosage.
Vital signs - have you keyed in all the numeric values correctly for BP, pulse, respirations, temperature, weight, pulse oximetry, etc.
Laboratory data - have you keyed in all the numeric values correctly.
Sound-alike words - have you keyed in anything wrong which is not relevant to what the physician has dictated.
Above mentioned points needs to be checked in feedbacks and should be noted down where you have gone wrong and try not to repeat the same next time. Doing so, you are improving your own skills.
Are you getting frequent feedbacks?
If you are getting frequent feedbacks, try to get the quality chart (quality percentage) of your previous month from the concerned department. Based on the quality percentage, you can make out how your overall output is. Normally reputed companies send quality charts to their employees to improve the quality of work. If you were not provided quality chart for a particular month, it is your responsibility to know your quality if you want to grow as a professional.
Learning from feedbacks is like making yourself stronger so that you can stand firmly in this competitive world.
If an MT works from home it is called home-based transcription. MTs working from home are called HMTs (Home Medication Transcriptionist) or IMTs (Independent Medical Transcriptionist). Who is fit to take up home based transcription work and what are its requirements...
In Medical Transcription, transcribed documents have lines and one line consists of 65 characters including spaces. To calculate total lines of a document, open your medical report in MS Word, press Alt + T + W to open word count. You need to note down the value of Characters...
Try to apply logic while transcribing any file. If you are doing a Cardiology file, keep in mind the terminology and drugs of cardiac related problems. This will make your work easy and help you give quality output. Having enough sample documents is always useful while transcribing. Most of the time from samples...
To separate a particular subject from the rest of the text we use side headings. In medical transcription we come across various kinds of medical reports also known as work types and these work types carry side headings in them based on the subject. For example, History or History of present illness is a common side heading...
Guidelines set by the client or the hospital to do their work in a certain specified format is called client specification. AAMT guidelines are the fundamental rules which every Medical Transcriptionist should know. AAMT guidelines gives you an overall information about specifications and/or rules of transcription...
Physicians dictate various reports on various occasions and these reports are called Work Types. Below are the most common work types dictated by the physicians based on the patient's visit to the hospital. History and Physical work type dictated when the patient gets admitted to the hospital. This report is dictated by the admitting physician.
MT ExperienceTranscription Tips
Copyright © 2012 www.mtexperience.info